|
Re: Does anyone use the Septuagint?
I use it. It is not the same as the Greek NT.
Some parts of it are translated better than other parts. The first 5 books are done rather well. The latter prophets, not so much.
It is not a strict translation. So if you look up a certain passage, it may not read exactly the same as it does in Hebrew.
Not all of the books were translated at the same time by the same group of translators. Different translators did different books at different times. Any Greek translation of the Hebrew Bible is called septuagint.
It is very interesting. But it has not been the focus of my study. We did not translate out of the Septuagint in college. But we did translate out of the NT and the early church fathers.
For what it is worth, our Greek professor was a woman. The sharpest Greek Scholar the UPC ever saw.
You rock, Sister Mary Lou Myrick !!!
|