Quote:
Originally Posted by Amanah
Acts 20:7 is mistranslated in the kjv as
And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight
Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον· καὶ παρέτεινεν τὸν λόγον μέχρι μεσονύκτιον.
Translated from the Greek, it actually reads:
"On the first Sabbath, when we had gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and prolonged his speech until midnight."
https://www.facebook.com/share/r/14f2udDvBG/
**
|
I don't think it's a mistranslation. The term sabbaton was used for "week" since a week is a cycle from one sabbath to another. The question would be "what is this FIRST sabbath"? Without the context of a particular Feast or some other particular enumerated time period, it wouldn't make sense to say "on the first sabbath". However, it would make perfect sense to mean "on the first of the week" (that is, at the beginning of the sabbath-cycle).
Otherwise, we get people claiming Jesus did NOT rise upon the first day of the week, but upon the "first sabbath", which is erroneous.
In addition, it was common practice to have a fellowship meal at the close of the Sabbath, it would begin on the Sabbath in the evening and then continue into the early night, acting as a sort of bridge between the last day of the week and the first day of the week. Jews still practice a similar custom called "havdala" as a means of separating the Sabbath from the next day, and this is related to the origin of "vespers" in Orthodox Christian practice.