Quote:
Originally Posted by Rev
Dr. M.D. Treece of Lake Charles, LA. was a UPC pastor and a Greek scholar. He was in Dallas, TX. many years ago teaching on the hair issue. I happened to be in that service and I still have his original handout from his teaching that night. Here is (I Co 11:6) from that handout.
(I Co 11:6) For if a women (is) not covered, let her be sheared, (or cut) but if (it is) a disgrace for a women to be sheared or shaved, let her continue being covered.
He also said that the word “continue” in the Greek meant to continue to let the hair grow. He said that meant not to cut the hair.
We can add more later!
|
What translation is he using there? I went through several and found none that had the word "continue" in this verse.
The Amphlified Bible has a rather complicated wording that seems to be an attempt to elucidate the Greek text:
"...be letting her be covered [or, veiled]."
The word "continue" does not not appear in this verse in Greek or English. Perhaps it's Brother Treece's addition to emphasize the verb tenses like the Amplified Bible has done?
Does the handout give us any info about the translation he is using, or proposing?