View Single Post
  #9  
Old 07-15-2007, 10:17 AM
SDG SDG is offline
Guest


 
Join Date: Feb 2007
Location: H-Town, Texas
Posts: 18,009
Quote:
Originally Posted by Eliseus View Post
And herein lies the root of your error. 'An impersonal it'. It is not 'impersonal', it is neuter gender.

If I ask 'Who was it?' does this mean I have conflated and commingled pronouns, mixing genders and confusing the issue? Of course not. Any child can see that asking 'Who is it?' involves the use of a neuter pronoun, it, to refer to a PERSON, but without referring to or indicating the GENDER thereof.

Simple grammar, Daniel. But unfortunately, our various vendettas sometimes blind us to such simple things.
Wrong again .... you are assuming that every language has 3rd person neuter pronoun equivalent to the English "it" ... which refers almost always to an inanimate object or animal

... As I sit and reflect about the Spanish language there is no direct translation for the word it as we use it in English ...

I could be talking to a baby or a dog ... and say Pasamelo ... which can be translated to "Pass me him" or "Pass me it"

Or the eso can be used in Spanish ... but it is not best translated as "it" but rather "that".

Once again the writers did not use the word as we see it in the KJV ... the only source you are utilizing... Plain and simple. The OP contingent that is KJV only should be livid.
Reply With Quote