|
Tab Menu 1
| Fellowship Hall The place to go for Fellowship & Fun! |
 |

01-20-2014, 08:18 PM
|
 |
Sister Alvear
|
|
Join Date: Feb 2007
Location: Brazil, SA
Posts: 27,042
|
|
|
Re: End Time Army of Women Preachers Psalms 68:11
1 Tim. 2:11. It does not say women but a woman, and better still, a wife. The word in Greek is gune (1135), which indicates either a woman generically speaking or a wife, depending on the context. In this instance, since it stands in apposition to the word andros (the genitive singular of aner here meaning only “husband” and not “man” generically, 435), it must be translated as “a wife.”
__________________
Monies to help us may be sent to P.O. Box 797, Jonesville, La 71343.
If it is for one of our direct needs please mark it on the check.
Facebook Janice LaVaun Taylor Alvear
|

01-20-2014, 10:32 PM
|
|
Registered Member
|
|
Join Date: Jul 2009
Posts: 2,667
|
|
|
Re: End Time Army of Women Preachers Psalms 68:11
Quote:
Originally Posted by Sister Alvear
1 Tim. 2:11. It does not say women but a woman, and better still, a wife. The word in Greek is gune (1135), which indicates either a woman generically speaking or a wife, depending on the context. In this instance, since it stands in apposition to the word andros (the genitive singular of aner here meaning only “husband” and not “man” generically, 435), it must be translated as “a wife.”
|
Hmmm, apparently every-single one of these professional linguists missed something you see (from yet another copy-paste job). None of them (independent of one another) have adopted the translation you say they should have (for the syntactical reasons I've posted repeatedly in this thread):
New International Version
I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man; she must be quiet.
New Living Translation
I do not let women teach men or have authority over them. Let them listen quietly.
English Standard Version
I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.
New American Standard Bible
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.
King James Bible
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
Holman Christian Standard Bible
I do not allow a woman to teach or to have authority over a man; instead, she is to be silent.
International Standard Version
Moreover, in the area of teaching, I am not allowing a woman to instigate conflict toward a man. Instead, she is to remain calm.
NET Bible
But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man. She must remain quiet.
Aramaic Bible in Plain English
For I do not allow a woman to teach, neither to usurp over a man, but she should be quiet;
GOD'S WORD® Translation
I don't allow a woman to teach or to have authority over a man. Instead, she should be quiet.
Jubilee Bible 2000
For I do not allow a woman to teach, nor to usurp authority over a mature man, but to be at rest.
King James 2000 Bible
But I permit not a woman to teach, nor to have authority over the man, but to be in silence.
American King James Version
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
American Standard Version
But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
Douay-Rheims Bible
But I suffer not a woman to teach, nor to use authority over the man: but to be in silence.
Darby Bible Translation
but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
English Revised Version
But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
Webster's Bible Translation
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
Weymouth New Testament
I do not permit a woman to teach, nor have authority over a man, but she must remain silent.
World English Bible
But I don't permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
Guess you see something they alllllllllllllllllllll overlooked?
A genitive singular noun does not demand "possession" (if that's what you're thinking?) & when it does the noun (in this case "man") is generally translated into English with a prepositional phrase starting with the word "of" - none of which is the "case" in I Timothy 2.12. For more on the function of a genitive case Greek noun see here: http://www.ntgreek.org/learn_nt_greek/nouns1.htm.
__________________
Rare is the Individual Found who is Genuinely in Search of Biblical Truth.
|
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Hybrid Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 10:12 PM.
| |