Apostolic Friends Forum
Tab Menu 1
Go Back   Apostolic Friends Forum > The Fellowship Hall > Fellowship Hall
Facebook

Notices

Fellowship Hall The place to go for Fellowship & Fun!


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #471  
Old 11-03-2014, 12:48 PM
mfblume's Avatar
mfblume mfblume is offline
Registered Member


 
Join Date: Mar 2007
Location: Portage la Prairie, MB CANADA
Posts: 38,161
Re: Apostolic But Not Believing Jesus is The Fathe

Quote:
Originally Posted by Jermyn Davidson View Post
The ESV is very close to a literal translation. Maybe the omissions mentioned were never part of the original manuscripts.

https://www.christiancourier.com/art...andard-version
It's really not actually a question of what was in the original manuscripts as much as what is in the Received Text as opposed to Catholic manuscripts that are in the Nestle category.
__________________
...MY THOUGHTS, ANYWAY.

"Many Christians do not try to understand what was written in a verse in the Bible. Instead they approach the passage to prove what they already believe."
Reply With Quote
  #472  
Old 11-03-2014, 12:48 PM
Sean Sean is offline
Banned


 
Join Date: Feb 2013
Posts: 23,543
Re: Apostolic But Not Believing Jesus is The Fathe

Jermyn, if his favorite translation is inaccurate, how can it be used as a reference to fix yours?

They have already declared several passages in their KJV to be wrong.

Can 2 wrongs make a right?
Reply With Quote
  #473  
Old 11-03-2014, 12:53 PM
Jermyn Davidson's Avatar
Jermyn Davidson Jermyn Davidson is offline
Registered Member


 
Join Date: Mar 2008
Location: In His Hands
Posts: 13,919
Re: Apostolic But Not Believing Jesus is The Fathe

Quote:
Originally Posted by Sean View Post
Jermyn, if his favorite translation is inaccurate, how can it be used as a reference to fix yours?

They have already declared several passages in their KJV to be wrong.

Can 2 wrongs make a right?
No.
__________________
"The choices we make reveal the true nature of our character."
Reply With Quote
  #474  
Old 11-03-2014, 12:54 PM
Jermyn Davidson's Avatar
Jermyn Davidson Jermyn Davidson is offline
Registered Member


 
Join Date: Mar 2008
Location: In His Hands
Posts: 13,919
Re: Apostolic But Not Believing Jesus is The Fathe

Quote:
Originally Posted by mfblume View Post
It's really not actually a question of what was in the original manuscripts as much as what is in the Received Text as opposed to Catholic manuscripts that are in the Nestle category.
One of the strongest compliments for the ESV is that it is apparently the most literal translation we have.

Is there a translation that is more literal than the ESV?
__________________
"The choices we make reveal the true nature of our character."
Reply With Quote
  #475  
Old 11-03-2014, 12:55 PM
Sean Sean is offline
Banned


 
Join Date: Feb 2013
Posts: 23,543
Re: Apostolic But Not Believing Jesus is The Fathe

Thats the message that these MULTI-BIBLE ministers have implied to our generation...that the Bible is NOT the unadulterated word of God.

They all seem to contradict each other, therefore, cancelling them ALL out!
Reply With Quote
  #476  
Old 11-03-2014, 01:02 PM
Sean Sean is offline
Banned


 
Join Date: Feb 2013
Posts: 23,543
Re: Apostolic But Not Believing Jesus is The Fathe

Lets see now folks..the best "tainted" Bible I can find is the KJV, I guess I will just have to tolerate it....

Wait a minute, I can make my OWN Bible out of commentaries and Lexicons...

Thats what happens when men are undecided with whether the KJV Bible is accurate or not.


(we may even have one of these guys on AFF)

Last edited by Sean; 11-03-2014 at 01:16 PM.
Reply With Quote
  #477  
Old 11-03-2014, 01:05 PM
Aquila Aquila is offline
Banned


 
Join Date: Dec 2007
Posts: 31,124
Re: Apostolic But Not Believing Jesus is The Fathe

I think it is important to define the word "person".

I believe a "person" to be a self-conscious reality, personality, or "self" that is able to be distinguished from another self-conscious reality, personality, or "self" through the expression of an "I/thou" relationship. Therefore, when Jesus speaks of Himself in a manner that distinguishes His own self-conscious reality, personality, or self from the Father... He establishes His own distinct personhood.

Considering the limitations that Jesus speaks of (in comparison to His Father), I conclude that Christ's person is human with human limitations.

Considering the Epistles, I also conclude that the human person of Jesus, the Son of God, is fashioned in the express image of the Father's own person. Therefore, the human person, the Son of God, reflects the very image of the Father's own person. Therefore, even in Christ's humanity He is a reflection of the Father. As a result, the Father's own person is perfectly revealed in the human person of Jesus, as a man.

Now, I also believe that this human person (the man Jesus Christ) and the Father (God) exist in an inseparable union. They are one and exist in a state wherein their singleness of being is best described as being a mutual indwelling. As a result, each partakes in all that the other is. This allows us to be able to say that in Christ, God became a man. And that this man was also God.

Last edited by Aquila; 11-03-2014 at 01:16 PM.
Reply With Quote
  #478  
Old 11-03-2014, 01:10 PM
Sean Sean is offline
Banned


 
Join Date: Feb 2013
Posts: 23,543
Re: Apostolic But Not Believing Jesus is The Fathe

Here ya go...take your pick!



Complete Bibles
Bible English variant Date Source Notes
American Standard Version Modern English 1901 Masoretic Text, Westcott and Hort 1881 and Tregelles 1857 This version is now in the public domain due to copyright expiration.
American King James Version Modern English 1999 Revision of the King James Version
Amplified Bible Modern English 1965 Revision of the American Standard Version
An American Translation Modern English 1935 Masoretic Text, various[which?] Greek texts.
ArtScroll Tanakh (Old Testament) Modern English 1996 Masoretic Text
An American Translation Modern English 1976 Masoretic Text, various[which?] Greek texts.
The Beloved and I: New Jubilees Version of the Sacred Scriptures in Verse Modern English 2005
Berkeley Version Modern English 1958
Bible in English Modern English 1949
The Bible in Living English Modern English 1972
Bishops' Bible Early Modern English 1568 Masoretic Text, Textus Receptus
Catholic Public Domain Version Modern English 2009 Sixtus V and Clement VIII Latin Vulgate by Ronald L. Conte Jr., in the public domain
Children's King James Version Modern English 1962 Revision of the King James Version. by Jay P. Green
Christian Community Bible, English version Modern English 1986 Hebrew and Greek
Clear Word Bible Modern English 1994
Complete Jewish Bible Modern English 1998 Paraphrase of the Jewish Publication Society of America Version (Old Testament), and from Greek (New Testament) text.
Contemporary English Version Modern English 1995
Concordant Literal Version Modern English 1926. Rev. 1931, 1966 Restored Greek syntax. A concordance of every form of every Greek word was made and systematized and turned into English. The whole Greek vocabulary was analyzed and translated, using a standard English equivalent for each Greek element.
Coverdale Bible Early Modern English 1535 Masoretic Text, the Greek New Testament of Erasmus, Vulgate, and German and Swiss-German Bibles (Luther Bible, Zürich Bible and Leo Jud's Bible) First complete Bible printed in English (Early Modern English)
Dabhar Translation Modern English 2005 Masoretic Text, Codex Sinaiticus
Darby Bible Modern English 1890 Masoretic Text, various critical editions of the Greek text (i.a. Tregelles, Tischendorf, Westcott and Hort). This Bible version is now Public Domain due to copyright expiration.
Divine Name King James Bible[5] Early Modern English 2011 Masoretic Text, Textus Receptus Authorized King James Version which restores the Divine Name, Jehovah to the original text in 6,972 places.
Douay–Rheims Bible Early Modern English 1582 (New Testament)
1609–1610 (Old Testament) Latin, Greek and Hebrew manuscripts. This work is now Public Domain.
Douay-Rheims Bible (Challoner Revision) Modern English 1752 Clementine Vulgate This Bible version is now Public Domain due to copyright expiration.
EasyEnglish Bible Modern English 2001 Wycliffe Associates (UK)
Easy-to-Read Version Modern English 1989 Textus Receptus, United Bible Society (UBS) Greek text, Nestle-Aland Text
Emphasized Bible Modern English 1902 Translated by Joseph Bryant Rotherham based on The New Testament in the Original Greek and Christian David Ginsburg's Massoretico-critical edition of the Hebrew Bible (1894) Uses various methods, such as "emphatic idiom" and special diacritical marks, to bring out nuances of the underlying Greek, Hebrew, and Aramaic texts.
English Jubilee 2000 Bible Modern English 2000 Reina-Valera (1602 Edition)
English Standard Version Modern English 2001 Revision of the Revised Standard Version. (Westcott-Hort, Weiss, Tischendorf Greek texts)
Ferrar Fenton Bible Modern English 1853 Masoretic Text and the Westcott and Hort Greek text
Geneva Bible Early Modern English 1557 (New Testament)
1560 (complete Bible)

Masoretic Text, Textus Receptus First English Bible with whole of Old Testament translated direct from Hebrew texts
God's Word Modern English 1995
Good News Bible Modern English 1976 United Bible Society (UBS) Greek text Formerly known as Today's English Version
Great Bible Early Modern English 1539 Masoretic Text, Greek New Testament of Erasmus, the Vulgate, and the Luther Bible.
HalleluYah Scriptures English & Paleo Hebrew Names 2009 Masoretic, DSS, Majority Text, Aramaic Peshitta. Free Restored Name Scriptures
Hebraic Roots Version English & Hebrew Names 2004 Hebrew Masoretic Text, Hebrew and Aramaic New Testament sources. The Hebraic Roots Version Scriptures is a translation of the Tanakh/Old Testament from the Hebrew Masoretic Text. Revised from the public domain JPS 1917 edition, and placed together with a revised edition of the Hebrew Roots New Testament (based on Hebrew and Aramaic sources) each with useful footnotes, and an informative preface to the whole work.
Holman Christian Standard Bible Modern English 2004 Masoretic Text, Nestle-Aland Text.
The Inclusive Bible Modern English 2007 From the original Hebrew, Aramaic, and Greek
International Standard Version Modern English 2011
Jerusalem Bible Modern English 1966 From the original Hebrew, Aramaic, and Greek, with influence from the French La Bible de Jérusalem.
Jewish Publication Society of America Version Tanakh (Old Testament) Modern English 1917 Masoretic Text The Old Testament translation is based on the Hebrew Masoretic text. It follows the edition of Seligman Baer except for the books of Exodus to Deuteronomy, which never appeared in Baer's edition. For those books, C. D. Ginsburg's Hebrew text was used. This Bible version is now Public Domain due to copyright expiration.
Judaica Press Tanakh (Old Testament). Modern English 1963 Masoretic Text
Julia E. Smith Parker Translation Modern English 1876 Masoretic Text, Textus Receptus
King James 2000 Version Modern English 2000 Revision of the King James Version.
King James Easy Reading Version Modern English 2010 Revision of the King James Version. Textus Receptus. King's Word Press. GEM Publishing.[6]
King James Version Early Modern English 1611 Masoretic Text, Textus Receptus, Tyndale 1526 NT, some Erasmus manuscripts, and Bezae 1598 TR. This Bible version is now Public Domain worldwide due to copyright expiration except in the United Kingdom due to crown letters patent until 2039.
King James II Version Modern English 1971 Masoretic Text, Textus Receptus by Jay P. Green, Sr.
Knox's Translation of the Vulgate Modern English 1955 Vulgate, with influence from the original Hebrew, Aramaic, and Greek.
Lamsa Bible Modern English 1933 Syriac Peshitta
A Literal Translation of the Bible Modern English 1985 Masoretic Text, Textus Receptus (Estienne 1550) by Jay P. Green, Sr.
Leeser Bible, Tanakh (Old Testament) Modern English 1994 Masoretic Text
Reply With Quote
  #479  
Old 11-03-2014, 01:11 PM
Sean Sean is offline
Banned


 
Join Date: Feb 2013
Posts: 23,543
Re: Apostolic But Not Believing Jesus is The Fathe

Here ya go, part 2...



The Living Bible Modern English 1971 American Standard Version (paraphrase)
The Living Torah and The Living Nach. Tanakh (Old Testament) Modern English 1994 Masoretic Text
Matthew's Bible Early Modern English 1537 Masoretic Text, the Greek New Testament of Erasmus, the Vulgate, the Luther Bible, and a French version.[which?]
The Message Modern English 2002
Modern King James Version Modern English 1990 Masoretic Text, Textus Receptus by Jay P. Green, Sr.
Modern Language Bible Modern English 1969 Also called "The New Berkeley Version"
Moffatt, New Translation Modern English 1926 Greek text of Hermann von Soden
Murdock Translation of the Western Peshitto Modern English 1852[7] Western Peshitto (or Peshito)[8] by Dr. James Murdock. The Western Peshitto "is virtually the same as the Eastern Peshitta, besides the addition of 2Peter, 2John, 3John, Jude and Revelation".[9]
New American Bible Modern English 1970
New American Standard Bible Modern English 1971 Masoretic Text, Nestle-Aland Text
New Century Version Modern English 1991
New English Bible Modern English 1970 Masoretic Text, Greek New Testament[disambiguation needed]
New English Translation (NET Bible) Modern English 2005 Masoretic Text, Nestle-Aland/United Bible Society Greek New Testament
New International Reader's Version Modern English 1998 New International Version (simplified syntax, but loss of conjunctions obscures meanings)
New International Version Inclusive Language Edition Modern English 1996 Revision of the New International Version.
New International Version Modern English 1978 Masoretic Text, Nestle-Aland Greek New Testament (based on Westcott-Hort, Weiss and Tischendorf, 1862).
New Jerusalem Bible Modern English 1985 From the original Hebrew, Aramaic, and Greek, with influence from the French La Bible de Jérusalem.
New Jewish Publication Society of America Version. Tanakh (Old Testament) Modern English 1985 Masoretic Text
New King James Version Modern English 1982 Masoretic Text (Biblia Hebraica Stuttgartensia, 1983), Textus Receptus
New Life Version Modern English 1986
New Living Translation Modern English 1996
New Revised Standard Version Modern English 1989 Revision of the Revised Standard Version.
New World Translation of the Holy Scriptures Modern English 1950 (New Testament)
1960 (single volume complete Bible)
1984 (reference edition with footnotes)
2013 (revised)

Westcott and Hort's Greek New Testament, Nestle-Aland Greek New Testament, Hebrew J documents, as well as various other families of Hebrew and Greek manuscripts
The Orthodox Study Bible Modern English 2008 Adds a new translation of the LXX to an existing translation of the NKJV in a single volume.
Quaker Bible Modern English 1764 Masoretic Text, Textus Receptus
Recovery Version of the Bible Modern English 1985 Revision of the American Standard Version and Darby Bible.
Revised Version Modern English 1885 Revision of the King James Version, but with a critical New Testament text: Westcott and Hort 1881 and Tregelles 1857
Revised Standard Version Modern English 1952 Masoretic Text, Nestle-Aland Greek New Testament.
Revised Standard Version Catholic Edition Modern English 1966 Revision of the Revised Standard Version.
Revised English Bible Modern English 1987 Revision of the New English Bible.
The Scriptures Modern English & Hebrew (Divine Names) 1993, revised 1998 & revised 2009 Masoretic Text (Biblia Hebraica), Textus Receptus Greek text Popular Messianic Translation by the Institute for Scripture Research
Simplified English Bible Modern English.
The Beloved and I English Verse 2005+ New Jubilees version of the Bible in English Verse by Thomas McElwain. Four volumes.
The Story Bible Modern English 1971 A summary/paraphrase, by Pearl S. Buck
Taverner's Bible Early Modern English 1539 Minor revision of Matthew's Bible
Thomson's Translation Modern English 1808 Codex Vaticanus (according to the introduction in the reprint edition by S. F. Pells) of the Septuagint (but excluding the Apocrypha) and of the New Testament
Today's New International Version Modern English 2005 Masoretic Text (Biblia Hebraica Stuttgartensia, 1983), Nestle-Aland Greek text Revision of the New International Version.
Third Millennium Bible Modern English 1998 Revision of the King James Version.
Tyndale Bible Early Modern English 1526 (New Testament)
1530 (Pentateuch)

Masoretic Text, Erasmus' third NT edition (1522), Martin Luther's 1522 German Bible. Incomplete translation. Tyndale's other Old Testament work went into the Matthew's Bible (1537).
Updated King James Version Modern English 2004
A Voice In The Wilderness Holy Scriptures Modern English 2003 Masoretic Text, Textus Receptus
Common English Bible Modern English 2011
Webster's Revision Modern English 1833 Revision of the King James Version.
Westminster Bible Modern English 1936 Greek and Hebrew
The Work of God's Children Illustrated Bible[10] Modern English 2010 Revision of the Challoner Revision of the Douay-Rheims Bible. Released into the public domain by The Work of God's Children (nonprofit corporation)
World English Bible[11] Modern English In progress The World English Bible (WEB) is a Public Domain (no copyright) Modern English translation of the Holy Bible. That means that you may freely copy it in any form, including electronic and print formats. The World English Bible is based on the American Standard Version of the Holy Bible first published in 1901, the Biblia Hebraica Stutgartensa Old Testament, and the Greek Majority Text New Testament. It is in draft form, and currently being edited for accuracy and readability. Released into the public domain by Rainbow Missions, Inc. (nonprofit corporation)
Wycliffe's Bible (1380) Middle English 1380 Latin Vulgate
Wycliffe's Bible (1388) Middle English 1388 Latin Vulgate
Young's Literal Translation Modern English 1862 Masoretic Text, Textus Receptus This Bible version is now Public Domain due to copyright expiration.
The Orthodox Jewish Bible Modern English 2002
Tree of Life Bible[12] Modern English 2014 Masoretic Text, the 27th Nestle-Aland Novum Testamentum Graece
Reply With Quote
  #480  
Old 11-03-2014, 01:14 PM
Sean Sean is offline
Banned


 
Join Date: Feb 2013
Posts: 23,543
Re: Apostolic But Not Believing Jesus is The Fathe

Now, by copyright Law, they all must be different, except the KJV.

However, if the KJV is wrong...your faith is in the hands of reprobates.


"Every man to his own tent"
Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

 
User Infomation
Your Avatar

Latest Threads
- by Salome
- by Salome

Help Support AFF!

Advertisement




All times are GMT -6. The time now is 02:38 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.