Quote:
Originally Posted by Praxeas
hayah is the derivative. And yes I knew it was I will be or I shall be which is why I made my remarks about the possible translation. Isn't Hayah third person He shall be or She shall be? Of course Strongs does not say if this is masculine or feminie ending and strongs often lists Hayah instead of Ehyeh like Strongs does with a lot of words, not showing the exact word but often a root word
|
I am only as versed as I study each case. If it was masculine or feminine it would still be "She will be" or "He will be". It's still more of a mindset than putting on an article of clothing, only, IMHO.
It reaches further with abomination in the passage.