Quote:
Originally Posted by Praxeas
"He" is not an insert. I already showed you how the KJV translates the same exact greek word as "He", because the Greek pronoun is Masculine.
Further more, the KJV also has
Joh 1:3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
Joh 1:4 In him was life; and the life was the light of men.
|
I get what you are saying Prax, but can "He" refer to "the word" in verse 2 if it is replaced there? I always thought "logos" was an actual SPOKEN word, not a "HE", (like your word is not a "HE")
1 In the beginning was the Word(Logos), and the Word(Logos) was with God, and the Word(Logos) was God.
2 The same(HE?) was in the beginning with God.
Can the Greek word
(outos) here have a different meaning, similar to an English word having a different meaning according to the context? The KJV translators seemed to believe that in this case.
For instance..the word "WILL"...can you think of different meanings of the same word?
The
OLD English translators of 1611 had a more accurate understanding of the old Greek language of the Received Text than we do today.
Their similarities of the 2 languages were far better understood in 1611...The modern day English/Greek translators could not hold a candle to the 1611 English/Greek translators as far as accuracy and understanding of Greek is concerned....
English words of Greek origin
From Wikipedia, the free encyclopedia
This article contains special characters. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols.
The Greek language has contributed to the English vocabulary in five main ways:
vernacular borrowings, transmitted through Vulgar Latin directly into Old English e.g. 'butter' (Old English butere < Latin butyrum < βούτυρον), or through French, e.g. 'ochre'.
learned borrowings from classical Greek, e.g. 'physics' (< Latin physica < Greek τὰ φυσικά);
a few borrowings via Arabic scientific and philosophical writing, e.g. 'alchemy' (< χημεία);
coinages in post-classical Latin or modern languages using classical Greek roots, e.g. 'telephone' (< τῆλε + φωνή) or a mixture of Greek and other roots, e.g. 'television' (< Greek τῆλε + English 'vision' < Latin visio); these are often shared among the modern European languages, including Modern Greek;
direct borrowings from Modern Greek, e.g. bouzouki.
The post-classical coinages are by far the most numerous of these