Apostolic Friends Forum
Tab Menu 1
Go Back   Apostolic Friends Forum > The Fellowship Hall > Fellowship Hall
Facebook

Notices

Fellowship Hall The place to go for Fellowship & Fun!


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old 07-07-2010, 03:23 PM
pelathais's Avatar
pelathais pelathais is offline
Accepts all friends requests


 
Join Date: Jun 2007
Posts: 13,609
Re: Did Paul take scripture out of context?

Quote:
Originally Posted by Standards View Post
Good answer. Now my question is, why must we examine scripture differently than the Apostles examined the Old Testament? I know the answer, I just want to get your perspective.
My point is: We are mistaken if we do examine Scripture differently than the apostles.

Reading Matthew 2:15, as a "fulfilled prediction from the OT" messes the whole thing up, and it opens Matthew himself to charges of illiteracy. However, if we see the very real cultural differences here and the fact that the apostles were NOT employing some form of linear Western rationalism in their handling of Scripture, then we can at least begin to unravel quite a few puzzles.

Their approach was one of idealism. An "ideal" existed and events tended to follow the pattern of the ideal. In this world there were, of course, many opportunities for the "ideal" to be corrupted or profaned. There were also times when the "ideal" was realized with irony and the predictable outcome was replaced by something "new."

But the ancient method was that events would unfold according to an "ideal." Moses lead the children of Israel through the Sea and into a wilderness where God and ministering angels were their provider as they faced a series of temptations. Jesus passed through the waters of Jordan in John's baptism and went into a wilderness where he was tempted and angels ministered to him.

God spoke to the people at Babel - through the confusion of their own tongues. He spoke to the Jews in the days of Isaiah through the tongues of the Assyrians. He spoke to those who had crucified Christ through the tongues of the apostles. He speaks to the "unbelievers" in the Corinthian assembly as Paul describes in 1 Corinthians 14.
Reply With Quote
  #12  
Old 07-07-2010, 06:51 PM
SeekingOne SeekingOne is offline
Registered Member


 
Join Date: Apr 2009
Posts: 657
Re: Did Paul take scripture out of context?

Quote:
Originally Posted by Maximilian View Post
I think some get carried away with this, and it bleeds into their theology as well. For example, they begin to interpret the meaning of scripture without first acknowledging the author's intent and what the message meant to the original audience. This leads to pure subjective interpretation, which is the post-modern trend among so many.
Reply With Quote
  #13  
Old 07-08-2010, 01:02 AM
rabbiriley rabbiriley is offline
Registered Member


 
Join Date: Aug 2009
Posts: 6
Re: Did Paul take scripture out of context?

I know that this is slightly off topic (and I agree that the NT writers use a different hermeneutic. This does also make me very uncomfortable in reflecting on it's implications.),

But of the I Corinthians 14 verse quoted....

I am of the belief that Paul is not using that verse in Is. 28 himself.

Rather I Corinthians 14 is one of the most difficult chapters to interpret because I believe he is quoting from the letter of the church addressed to him and then he rebuts their points made in the letter (see I Cor. 7:1).

And one of the points being made in favor of tongues being broadcast freely in the church of Corinthians is them citing Is. 28.

So Paul quotes their usage. And then repeats the point in simplified terms according to the Corinthians (v. 22): "Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers."

And then he proceeds to tear this logic down, by common sense (v. 23)-

"So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and some who do not understand or some unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind?"

Thus this trumped up point that Church of Corinthians was using about the utility of tongues in church (citing Is. 28) is stated, and then rebutted. This is not uncommon to within Greek rhetoric within letters.

It's Gordon Fee's commentary on Corinthians that really sheds light on this interpretation of I Cor. 14.

If it is not the case that Paul is quoting the church of Corinthians at times in His letter (also happens in I Cor. 8,9,10), then we have Paul contradicting himself many points over.....

For he states one thing and then argues against himself?
Reply With Quote
  #14  
Old 07-08-2010, 02:09 AM
Praxeas's Avatar
Praxeas Praxeas is offline
Go Dodgers!


 
Join Date: Feb 2007
Posts: 45,794
Re: Did Paul take scripture out of context?

Preachers today quote a verse in the OT "Out of context" to use it as an illustration
__________________
Let it be understood that Apostolic Friends Forum is an Apostolic Forum.
Apostolic is defined on AFF as:


  1. There is One God. This one God reveals Himself distinctly as Father, Son and Holy Ghost.
  2. The Son is God himself in a human form or "God manifested in the flesh" (1Tim 3:16)
  3. Every sinner must repent of their sins.
  4. That Jesus name baptism is the only biblical mode of water baptism.
  5. That the Holy Ghost is for today and is received by faith with the initial evidence of speaking in tongues.
  6. The saint will go on to strive to live a holy life, pleasing to God.
Reply With Quote
  #15  
Old 07-08-2010, 05:10 AM
pelathais's Avatar
pelathais pelathais is offline
Accepts all friends requests


 
Join Date: Jun 2007
Posts: 13,609
Re: Did Paul take scripture out of context?

Quote:
Originally Posted by rabbiriley View Post
I know that this is slightly off topic (and I agree that the NT writers use a different hermeneutic. This does also make me very uncomfortable in reflecting on it's implications.),

But of the I Corinthians 14 verse quoted....

I am of the belief that Paul is not using that verse in Is. 28 himself.

Rather I Corinthians 14 is one of the most difficult chapters to interpret because I believe he is quoting from the letter of the church addressed to him and then he rebuts their points made in the letter (see I Cor. 7:1).

And one of the points being made in favor of tongues being broadcast freely in the church of Corinthians is them citing Is. 28.
...
Excellent points riley! Fee's exposition does remedy the apparent discontinuity in this passage.
Reply With Quote
  #16  
Old 07-08-2010, 05:16 AM
DAII DAII is offline
Freedom@apostolicidentity .com


 
Join Date: Dec 2009
Posts: 4,597
Re: Did Paul take scripture out of context?

Quote:
Originally Posted by rabbiriley View Post
I know that this is slightly off topic (and I agree that the NT writers use a different hermeneutic. This does also make me very uncomfortable in reflecting on it's implications.),

But of the I Corinthians 14 verse quoted....

I am of the belief that Paul is not using that verse in Is. 28 himself.

Rather I Corinthians 14 is one of the most difficult chapters to interpret because I believe he is quoting from the letter of the church addressed to him and then he rebuts their points made in the letter (see I Cor. 7:1).

And one of the points being made in favor of tongues being broadcast freely in the church of Corinthians is them citing Is. 28.

So Paul quotes their usage. And then repeats the point in simplified terms according to the Corinthians (v. 22): "Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers."

And then he proceeds to tear this logic down, by common sense (v. 23)-

"So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and some who do not understand or some unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind?"

Thus this trumped up point that Church of Corinthians was using about the utility of tongues in church (citing Is. 28) is stated, and then rebutted. This is not uncommon to within Greek rhetoric within letters.


It's Gordon Fee's commentary on Corinthians that really sheds light on this interpretation of I Cor. 14.

If it is not the case that Paul is quoting the church of Corinthians at times in His letter (also happens in I Cor. 8,9,10), then we have Paul contradicting himself many points over.....

For he states one thing and then argues against himself?
In regards to highlighted .... I believe the same is true with the hair passage in Chapter 11 ... will elaborate later.
__________________
VISIT US @ WWW.THE316.COM
Reply With Quote
  #17  
Old 07-08-2010, 07:53 AM
Standards's Avatar
Standards Standards is offline
Registered Member


 
Join Date: May 2010
Posts: 363
Re: Did Paul take scripture out of context?

Quote:
Originally Posted by Praxeas View Post
Preachers today quote a verse in the OT "Out of context" to use it as an illustration
Excellent point.
__________________
Jeremiah chapter 4 and verse 21 KJV
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?


1 Cor. chapter 14 and verse 8 KJV
8For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?


Joel chapter 2 and verse 1
Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the LORD cometh, for it is nigh at hand;
Reply With Quote
  #18  
Old 07-08-2010, 09:40 AM
rabbiriley rabbiriley is offline
Registered Member


 
Join Date: Aug 2009
Posts: 6
Re: Did Paul take scripture out of context?

Quote:
Originally Posted by DAII View Post
In regards to highlighted .... I believe the same is true with the hair passage in Chapter 11 ... will elaborate later.
Very curious. I have not heard this one
Reply With Quote
  #19  
Old 07-08-2010, 09:49 AM
mfblume's Avatar
mfblume mfblume is offline
Registered Member


 
Join Date: Mar 2007
Location: Portage la Prairie, MB CANADA
Posts: 38,161
Re: Did Paul take scripture out of context?

Quote:
Originally Posted by rabbiriley View Post
I know that this is slightly off topic (and I agree that the NT writers use a different hermeneutic. This does also make me very uncomfortable in reflecting on it's implications.),

But of the I Corinthians 14 verse quoted....

I am of the belief that Paul is not using that verse in Is. 28 himself.

Rather I Corinthians 14 is one of the most difficult chapters to interpret because I believe he is quoting from the letter of the church addressed to him and then he rebuts their points made in the letter (see I Cor. 7:1).

And one of the points being made in favor of tongues being broadcast freely in the church of Corinthians is them citing Is. 28.
That is a classic case of arguing from silence, though.
__________________
...MY THOUGHTS, ANYWAY.

"Many Christians do not try to understand what was written in a verse in the Bible. Instead they approach the passage to prove what they already believe."
Reply With Quote
  #20  
Old 07-08-2010, 10:51 AM
A.W. Bowman's Avatar
A.W. Bowman A.W. Bowman is offline
A Student of the Word


 
Join Date: Nov 2007
Location: East Texas
Posts: 1,132
Re: Did Paul take scripture out of context?

Now, this is a thread I am really enjoying. While Prax and Mike have not yet contributed a great deal of their knowledge and insight to the discussion, I expect them to follow along in the footsteps of Maximilian, pelathais and rabbiriley. I wish more folks on this forum would follow along with this discussion, they would learn much in correctly understanding the Bible form the worldview of its authors.

I would only add the following notes for consideration and then step aside:

First, to paraphrase some old class notes: Even though we have the N.T. translated from several different Greek manuscripts, the style and grammar in the Greek form reflects a Hebrew worldview and approach to communication and instruction. That is,

(1) We are working with a conceptual form of communication (Hebraic verb-based language) vs. the Greek (and English) noun-based, abstract languages. To understand the complexity of the subject, note the extended use of Greek words required to convey (translate) the Hebrew Tanakh into the Greek Septuagint. Also, each contributor to the N.T. writings had to add (create) or modify (including combining) a great number of Greek words to ‘translate’ the Hebrew thought patterns and expressions (including Hebrew idioms) into the Greek language form(s). Reference: See any late addition Thayer’s Greek-English Lexicon and the included reference section for Greek words and terms unique to each N.T. writer.

(2) In the Hebrew language and though pattern (required understanding to correctly interpret biblical Hebrew communications), there are technically only two tenses in the Hebrew language, perfect and imperfect.

While each word in the Hebrew can have up to seven different ‘tenses’ or grammatical values (bin yan), what we are stuck with is, within the Hebrew mindset, two expressions: future tense or past tense. Something will happen or it has already happened (this is one major reason why it can be so difficult to understand biblical prophecy in both the Old and New Testaments). While the specific bin yan of a word within a particular passage will determine if the word is passive, intensive, a command, or reflective. It will also identify the word’s associated usage according to gender, numeric value and establish whether if it is to be used in its singular or plural form. This conceptual approach was carried over into writing in the N.T. By translating the Greek text back into Hebrew, both the grammar and Hebrew idioms make ‘perfect’ sense.

(3) Frequently, scriptural interpretation of the N.T. also falls victim the Western abstract approach to language, i.e., we have little to no problem of taking a single sentence out of the scriptures, or, for that matter just a portion of a sentence, and expounding upon it for ‘hours’, i.e. we often take a few words out of the Bible as study them as if they had little or no relationship to the rest of scripture, e.g. Act 2:38. When we do connect ‘stand alone’ verses together, we often will take bit and pieces of other scriptures that contain the same English word in them and tie them together into whatever fashion that seems to make sense to us, and wonder why some of our doctrines then conflict with one another.

(4) The entire Bible is a semi-sequential ‘unveiling’ of God to His creation. As a result, the Hebrew approach to understanding the scriptures is ‘find the conceptual thread’ and follow it to its conclusion. Then, this has to be understood from the knowledge that not all biblical threads were concluded until the advent of Jesus Christ.

What makes all of this so difficult is that we attempt to catch the ‘thread’ of a biblical concept by using the English language in our own cultural and historical context, rather than in the original language, and understanding its context within the author’s history, religion, and culture.

While all of this seems to be an impossible task, unless one is an original biblical language scholar, it is doable! However, casual reading of scripture, or the committed study of the word in order to ‘prove’ a doctrine or theological position will usually lead one into error (a false or incomplete understanding of scripture).


Second. While there is much more that could be added to this, I submit but one example of the challenge to those who would be teachers:

Up until the late 1800’s almost every Western religious leader/teacher was knowledgeable in the Greek, Latin and even in Hebrew. This allowed them to translate, when necessary, original writings in order to pull out the relevant interpretation and applications from scripture. Preaching from a few notes was unheard of. Sermons were written down, in order to be read from the pulpit, not to be presented as an expository performance.

This allowed the preacher to ‘explain’ (present, interpret, apply) scripture in a way so as to teach the congregation the word of God, rather than just preaching ‘about’ the word.

Consider what the term ‘perfect’ means to you. What pictures do you conjure up in your mind as to what that term means, and how it should be applied in any communication (written or oral) concerning an event, idea, or situation.

The following is one of my favorite examples.
__________________
It makes no difference whether you study in the holy language, or in Arabic, or Aramaic [or in Greek or even in English]; it matters only whether it is done with understanding. - Moshe Maimonides.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
help finding a scripture Jesuswins Fellowship Hall 21 09-06-2009 12:03 AM
Any One Know What This Scripture Means Brother Strange Deep Waters 128 07-10-2007 01:16 PM
Help please... need scripture Sweet Pea Fellowship Hall 19 02-22-2007 07:53 AM

 
User Infomation
Your Avatar

Latest Threads
- by Salome
- by Salome

Help Support AFF!

Advertisement




All times are GMT -6. The time now is 10:16 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.