|
Tab Menu 1
| Fellowship Hall The place to go for Fellowship & Fun! |
 |
|

12-19-2012, 06:37 PM
|
|
Registered Member
|
|
Join Date: Oct 2011
Posts: 5,600
|
|
|
Re: All Trinitarians are Lost!!!!!!!!!!!
Quote:
Originally Posted by Praxeas
They claim Peter as their first Pope. Is that true too?
|
They do.
__________________
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. (Psalms 118:8)
|

12-19-2012, 06:47 PM
|
|
Registered Member
|
|
Join Date: Jan 2008
Posts: 455
|
|
|
Re: All Trinitarians are Lost!!!!!!!!!!!
Boy this place is humming since Elder Epley came back.I hope he sticks around for awhile .
|

12-19-2012, 07:08 PM
|
|
Registered Member
|
|
Join Date: Jul 2009
Posts: 2,667
|
|
|
Re: All Trinitarians are Lost!!!!!!!!!!!
Quote:
Originally Posted by seekerman
Well, first, lets determine who was calling on the name of the Lord, Paul or Ananias? The language of the passage is without question, Paul was calling on the name of the Lord thus the usage of the word "epikalesamenos".
Act 22:16 And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
Ananias said, Paul, don't tarry. Paul, arise. Paul be baptized. Paul call on the name of the Lord. "Epikalesamenos" confirms this.
|
You're as off base as a lesbian pastor is from God:
"And now why are you waiting? Arise and be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord." [Acts 22:16].
The verbs "baptize" & "wash" & the participle "calling" are in the Permissive Middle Voice, also known as the Causative Middle Voice. The significance of the Permissive Middle indicates that the subject [Saul] "Permits" this action to be done to them.
"Calling" is what grammarians call the "Participle of Means," describing how the action of the main verbs are carried out. For example, "Cleanse the garment, washing it..." "Washing" would describe the means by which one is to cleanse the garment [i.e., participle of means].
Saul was the recipient of the action performed upon him in the sense of, "Get yourself baptized, get your sins washed away, get the Name of the Lord called upon you." Let's look at what a few reputable Lexicons & Grammars [& I have many more in my library] say about the Permissive Middle Voice of Acts 22:16:
Blass, Debrunner, Funk, "Grammar," pg. 166:
"The Middle Voice in the sense of 'to let oneself be'...[see] Acts 22:16."
Dr. Daniel Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics (the leading grammar of our day), pp. 425-426:
"Permissive Middle Voice...the subject allows something to be done for or to himself or herself. The Permissive Middle is also like a Passive [Voice] in that the subject is the receiver of the action...[see] Acts 22:16."
*PAY CLOSE ATTENTION TO THIS NEXT ONE:
Dr. A. T. Robertson, Large Grammar [in Light of Historical Research], pp. 808, 1110:
"Acts 22:16, the Causative Middle Voice [meaning] 'Get yourself baptized and get your sins washed away. There is nothing of a distinctive nature to be said about the voice of the participle ['calling'] in addition to what has already been said [about the voices]. THE VOICES RUN IN THE PARTICIPLE ['CALLING'] PRECISELY AS IN THE VERB ITSELF. All the nuances of the voices appear in the participle."
In other words, what is demonstrated in the Permissive [or Causative] Middle Voice of the verbs "baptized" & "wash," [to permit yourself to be], is equally demonstrated in the participle "calling".
"Calling" derives from a compound term of the Greek preposition "epi," meaning "upon," & the verb "Kaleo" defines as "to call or pronounce" [Epi-Kaleo].
Bauer's Greek-English Lexicon, pg. 294: "Epikaleo, someone's name is CALLED OVER SOMEONE." While Bauer does not translate Acts 22.16 in this fashion, this strictly due to their not interacting on a syntactical level (e.g., the Permissive/Causative Mid. Voice force of the verbs). This term is used approximately 32 times in the NT & ALWAYS refers to an oral invocation.
Hence the transliteration, "permit the Name of the Lord to be called upon you" as the means (i.e., participle) of washing away your sins in baptism.
But, here, see below for more....Just in case there are still some who are reluctant to exchange their religious traditions for biblical salvation:
*Dana and Mantey, "A Manual Grammar of the Greek New Testament," pp. 160-162:
"Acts 22:16....is Middle [Voice] and means get yourself baptized." This Grammar then illustrates the meaning of the Middle Voice w/ I Cor. 6:7 where the church members were taking each other to court. They translate the Permissive Middle Voice [same as Acts 22:16] as, "why not rather LET YOURSELVES be wronged?"
NEB Translation: "And now why delay? Be baptized at once, with invocation of His name, and wash away your sins."
R. A. Knox Translation: "Why art thou wasting time? Rise up and receive baptism, washing away thy sins at the invocation of his name."
Dr. Paul Ferguson, "The Acts of Jesus Christ," pg. 83:
"get your sins washed away by having his name called over you."
M. D. Treece, "The Literal Word," Acts vol. 2, pg. 240:
"...wash away your sins having his name called upon you."
Talmadge French, A.T.F. Journal, pg. 102:
"The circumstantial participle [calling] is non-articular [lacking the definite article] and non-specific [meaning] having the name called over yourself."
**The Greek verbs translated "baptize" & "wash" are Aorist Tense, which denotes all-encompassing time [i.e., past, present, future], and Imperative Mood, meaning a command or order.
In the final syntactical analysis, Acts 22:16 denotes that the Name of Jesus invoked [epikalesamenos] over Saul [Permissive Middle Voice] is a time-less command [Aorist Imperative] & the means [Participle "calling"] by which sins are washed away!
Otherwise we find ourselves in the peculiar predicament of baptizing ourselves & washing away our own sins, which, obviously one would reject.
Moreover, the verb translated "baptize" is generally in the passive voice all throughout Scripture, which is why it's translated as "be baptized" [i.e., by another].
"Arise" in Acts 22:16 is a first person-active-imperative, indicating that Saul was to "Arise" himself. However, the syntactical structure of the sentence then shifts to the permissive middle voice which I have expounded above.
Here's the overriding point: If this was the case w/ the man caught up to heaven & who wrote 2/3 of the NT, what prohibits us from having our sins washed away in the same manner?!
Looks like Elder Epley is not the one who needs to do more homework !
Last edited by rdp; 12-19-2012 at 07:12 PM.
|

12-19-2012, 07:26 PM
|
|
Registered Member
|
|
Join Date: Oct 2011
Posts: 5,600
|
|
|
Re: All Trinitarians are Lost!!!!!!!!!!!
Quote:
Originally Posted by johnny44
Boy this place is humming since Elder Epley came back.I hope he sticks around for awhile .
|
Epley starts threads like these to make the place jump.
__________________
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. (Psalms 118:8)
|

12-19-2012, 07:43 PM
|
 |
Go Dodgers!
|
|
Join Date: Feb 2007
Posts: 45,794
|
|
|
Re: All Trinitarians are Lost!!!!!!!!!!!
Quote:
Originally Posted by AreYouReady?
They do.
|
They do what?
__________________
Let it be understood that Apostolic Friends Forum is an Apostolic Forum.
Apostolic is defined on AFF as:
- There is One God. This one God reveals Himself distinctly as Father, Son and Holy Ghost.
- The Son is God himself in a human form or "God manifested in the flesh" (1Tim 3:16)
- Every sinner must repent of their sins.
- That Jesus name baptism is the only biblical mode of water baptism.
- That the Holy Ghost is for today and is received by faith with the initial evidence of speaking in tongues.
- The saint will go on to strive to live a holy life, pleasing to God.
|

12-19-2012, 07:48 PM
|
|
Registered Member
|
|
Join Date: Oct 2011
Posts: 5,600
|
|
|
Re: All Trinitarians are Lost!!!!!!!!!!!
Quote:
Originally Posted by Praxeas
They do what?
|
The RCC claim that Peter was the first pope.
I'll go a little further.
My sister who professes to be a Marian, claims that Mary is co-redeemer with Jesus. I cannot convince her that this is heresy.
__________________
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. (Psalms 118:8)
|

12-19-2012, 07:53 PM
|
|
Banned
|
|
Join Date: Apr 2010
Posts: 5,406
|
|
|
Re: All Trinitarians are Lost!!!!!!!!!!!
Quote:
Originally Posted by rdp
You're as off base as a lesbian pastor is from God:
"And now why are you waiting? Arise and be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord." [Acts 22:16].
The verbs "baptize" & "wash" & the participle "calling" are in the Permissive Middle Voice, also known as the Causative Middle Voice. The significance of the Permissive Middle indicates that the subject [Saul] "Permits" this action to be done to them.
"Calling" is what grammarians call the "Participle of Means," describing how the action of the main verbs are carried out. For example, "Cleanse the garment, washing it..." "Washing" would describe the means by which one is to cleanse the garment [i.e., participle of means].
Saul was the recipient of the action performed upon him in the sense of, "Get yourself baptized, get your sins washed away, get the Name of the Lord called upon you." Let's look at what a few reputable Lexicons & Grammars [& I have many more in my library] say about the Permissive Middle Voice of Acts 22:16:
Blass, Debrunner, Funk, "Grammar," pg. 166:
"The Middle Voice in the sense of 'to let oneself be'...[see] Acts 22:16."
Dr. Daniel Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics (the leading grammar of our day), pp. 425-426:
"Permissive Middle Voice...the subject allows something to be done for or to himself or herself. The Permissive Middle is also like a Passive [Voice] in that the subject is the receiver of the action...[see] Acts 22:16."
*PAY CLOSE ATTENTION TO THIS NEXT ONE:
Dr. A. T. Robertson, Large Grammar [in Light of Historical Research], pp. 808, 1110:
"Acts 22:16, the Causative Middle Voice [meaning] 'Get yourself baptized and get your sins washed away. There is nothing of a distinctive nature to be said about the voice of the participle ['calling'] in addition to what has already been said [about the voices]. THE VOICES RUN IN THE PARTICIPLE ['CALLING'] PRECISELY AS IN THE VERB ITSELF. All the nuances of the voices appear in the participle."
In other words, what is demonstrated in the Permissive [or Causative] Middle Voice of the verbs "baptized" & "wash," [to permit yourself to be], is equally demonstrated in the participle "calling".
"Calling" derives from a compound term of the Greek preposition "epi," meaning "upon," & the verb "Kaleo" defines as "to call or pronounce" [Epi-Kaleo].
Bauer's Greek-English Lexicon, pg. 294: "Epikaleo, someone's name is CALLED OVER SOMEONE." While Bauer does not translate Acts 22.16 in this fashion, this strictly due to their not interacting on a syntactical level (e.g., the Permissive/Causative Mid. Voice force of the verbs). This term is used approximately 32 times in the NT & ALWAYS refers to an oral invocation.
Hence the transliteration, "permit the Name of the Lord to be called upon you" as the means (i.e., participle) of washing away your sins in baptism.
But, here, see below for more....Just in case there are still some who are reluctant to exchange their religious traditions for biblical salvation:
*Dana and Mantey, "A Manual Grammar of the Greek New Testament," pp. 160-162:
"Acts 22:16....is Middle [Voice] and means get yourself baptized." This Grammar then illustrates the meaning of the Middle Voice w/ I Cor. 6:7 where the church members were taking each other to court. They translate the Permissive Middle Voice [same as Acts 22:16] as, "why not rather LET YOURSELVES be wronged?"
NEB Translation: "And now why delay? Be baptized at once, with invocation of His name, and wash away your sins."
R. A. Knox Translation: "Why art thou wasting time? Rise up and receive baptism, washing away thy sins at the invocation of his name."
Dr. Paul Ferguson, "The Acts of Jesus Christ," pg. 83:
"get your sins washed away by having his name called over you."
M. D. Treece, "The Literal Word," Acts vol. 2, pg. 240:
"...wash away your sins having his name called upon you."
Talmadge French, A.T.F. Journal, pg. 102:
"The circumstantial participle [calling] is non-articular [lacking the definite article] and non-specific [meaning] having the name called over yourself."
**The Greek verbs translated "baptize" & "wash" are Aorist Tense, which denotes all-encompassing time [i.e., past, present, future], and Imperative Mood, meaning a command or order.
In the final syntactical analysis, Acts 22:16 denotes that the Name of Jesus invoked [epikalesamenos] over Saul [Permissive Middle Voice] is a time-less command [Aorist Imperative] & the means [Participle "calling"] by which sins are washed away!
Otherwise we find ourselves in the peculiar predicament of baptizing ourselves & washing away our own sins, which, obviously one would reject.
Moreover, the verb translated "baptize" is generally in the passive voice all throughout Scripture, which is why it's translated as "be baptized" [i.e., by another].
"Arise" in Acts 22:16 is a first person-active-imperative, indicating that Saul was to "Arise" himself. However, the syntactical structure of the sentence then shifts to the permissive middle voice which I have expounded above.
Here's the overriding point: If this was the case w/ the man caught up to heaven & who wrote 2/3 of the NT, what prohibits us from having our sins washed away in the same manner?!
Looks like Elder Epley is not the one who needs to do more homework !
|
You, nor Epley know what you're talking about. You both are suggesting that "epikalesamenos" is middle voice and therefore means that Ananias is the person calling upon the name of the Lord on behalf of Paul with Paul silently stands there allowing another man to call upon the name of the Lord for him. But simply saying it's the middle voice indicates that Epley knows little about what he speaks.
"Epikalesamenos" isn't simply middle voice or permissive middle voice but is the subject of "be baptized" which is 2 person, singular, aorist 1, imperative mood, and middle voice. This determines how "epikalesamenos" is used. In this case the only conclusion is that the one being baptized is calling on the name of the Lord, which is Paul. It's not possible that ""epikalesamenos" is referring to Ananias, it has to be referring to Paul because he's the one receiving Ananias' command for him, Paul, to be baptized calling upon the name of the Lord. Your bold font, pretty colors and underling has absolutely nothing to do with the truth of the passage. Take it, analyze it, and find what it actually says. I couldn't agree more with French that one has the name called over themselves. The one who is receiving the baptism is calling upon the name of the Lord over themselves, the action is focused on them, not the performance of the baptizor, in this case Ananias.
"The Greek aorist participle, f, translated "calling оn His name" refers еіthеr tо action that iѕ simultaneous with оr beforе thаt of the main verb, "be baptized." Here Paul’s calling оn Christ’s namе for salvation preceded hіs water baptism. The participle mаy be translated "having called оn His name" whіch makes more sense, аѕ it would сleаrlу indіaatе the order оf thе events."
"translated "calling оn His name" refers еіthеr tо action that iѕ simultaneous with оr beforе thаt of the main verb, "be baptized." Here Paul’s calling оn Christ’s namе for salvation preceded hіs water baptism. The participle mаy be translated "having called оn His name" whіch makes more sense, аѕ it would сleаrlу indісatе the order оf thе events."
Not surprisingly your, and Epley's, view places someone between man and God other than Jesus Christ, namely Ananias and his performance which was needed by Paul in order that Paul might be saved. There's nothing in the passage which slightly suggests such a thing.
Looks like you and Epley need to dig a little deeper.
|

12-19-2012, 08:06 PM
|
 |
Go Dodgers!
|
|
Join Date: Feb 2007
Posts: 45,794
|
|
|
Re: All Trinitarians are Lost!!!!!!!!!!!
Quote:
Originally Posted by AreYouReady?
The RCC claim that Peter was the first pope.
I'll go a little further.
My sister who professes to be a Marian, claims that Mary is co-redeemer with Jesus. I cannot convince her that this is heresy.
|
So in other words, when you said "they do" you were agreeing with what I said?
__________________
Let it be understood that Apostolic Friends Forum is an Apostolic Forum.
Apostolic is defined on AFF as:
- There is One God. This one God reveals Himself distinctly as Father, Son and Holy Ghost.
- The Son is God himself in a human form or "God manifested in the flesh" (1Tim 3:16)
- Every sinner must repent of their sins.
- That Jesus name baptism is the only biblical mode of water baptism.
- That the Holy Ghost is for today and is received by faith with the initial evidence of speaking in tongues.
- The saint will go on to strive to live a holy life, pleasing to God.
|

12-19-2012, 08:15 PM
|
|
Registered Member
|
|
Join Date: Dec 2012
Posts: 1,678
|
|
|
Re: All Trinitarians are Lost!!!!!!!!!!!
Quote:
Originally Posted by rdp
You're as off base as a lesbian pastor is from God:
"And now why are you waiting? Arise and be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord." [Acts 22:16].
The verbs "baptize" & "wash" & the participle "calling" are in the Permissive Middle Voice, also known as the Causative Middle Voice. The significance of the Permissive Middle indicates that the subject [Saul] "Permits" this action to be done to them.
"Calling" is what grammarians call the "Participle of Means," describing how the action of the main verbs are carried out. For example, "Cleanse the garment, washing it..." "Washing" would describe the means by which one is to cleanse the garment [i.e., participle of means].
Saul was the recipient of the action performed upon him in the sense of, "Get yourself baptized, get your sins washed away, get the Name of the Lord called upon you." Let's look at what a few reputable Lexicons & Grammars [& I have many more in my library] say about the Permissive Middle Voice of Acts 22:16:
Blass, Debrunner, Funk, "Grammar," pg. 166:
"The Middle Voice in the sense of 'to let oneself be'...[see] Acts 22:16."
Dr. Daniel Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics (the leading grammar of our day), pp. 425-426:
"Permissive Middle Voice...the subject allows something to be done for or to himself or herself. The Permissive Middle is also like a Passive [Voice] in that the subject is the receiver of the action...[see] Acts 22:16."
*PAY CLOSE ATTENTION TO THIS NEXT ONE:
Dr. A. T. Robertson, Large Grammar [in Light of Historical Research], pp. 808, 1110:
"Acts 22:16, the Causative Middle Voice [meaning] 'Get yourself baptized and get your sins washed away. There is nothing of a distinctive nature to be said about the voice of the participle ['calling'] in addition to what has already been said [about the voices]. THE VOICES RUN IN THE PARTICIPLE ['CALLING'] PRECISELY AS IN THE VERB ITSELF. All the nuances of the voices appear in the participle."
In other words, what is demonstrated in the Permissive [or Causative] Middle Voice of the verbs "baptized" & "wash," [to permit yourself to be], is equally demonstrated in the participle "calling".
"Calling" derives from a compound term of the Greek preposition "epi," meaning "upon," & the verb "Kaleo" defines as "to call or pronounce" [Epi-Kaleo].
Bauer's Greek-English Lexicon, pg. 294: "Epikaleo, someone's name is CALLED OVER SOMEONE." While Bauer does not translate Acts 22.16 in this fashion, this strictly due to their not interacting on a syntactical level (e.g., the Permissive/Causative Mid. Voice force of the verbs). This term is used approximately 32 times in the NT & ALWAYS refers to an oral invocation.
Hence the transliteration, "permit the Name of the Lord to be called upon you" as the means (i.e., participle) of washing away your sins in baptism.
But, here, see below for more....Just in case there are still some who are reluctant to exchange their religious traditions for biblical salvation:
*Dana and Mantey, "A Manual Grammar of the Greek New Testament," pp. 160-162:
"Acts 22:16....is Middle [Voice] and means get yourself baptized." This Grammar then illustrates the meaning of the Middle Voice w/ I Cor. 6:7 where the church members were taking each other to court. They translate the Permissive Middle Voice [same as Acts 22:16] as, "why not rather LET YOURSELVES be wronged?"
NEB Translation: "And now why delay? Be baptized at once, with invocation of His name, and wash away your sins."
R. A. Knox Translation: "Why art thou wasting time? Rise up and receive baptism, washing away thy sins at the invocation of his name."
Dr. Paul Ferguson, "The Acts of Jesus Christ," pg. 83:
"get your sins washed away by having his name called over you."
M. D. Treece, "The Literal Word," Acts vol. 2, pg. 240:
"...wash away your sins having his name called upon you."
Talmadge French, A.T.F. Journal, pg. 102:
"The circumstantial participle [calling] is non-articular [lacking the definite article] and non-specific [meaning] having the name called over yourself."
**The Greek verbs translated "baptize" & "wash" are Aorist Tense, which denotes all-encompassing time [i.e., past, present, future], and Imperative Mood, meaning a command or order.
In the final syntactical analysis, Acts 22:16 denotes that the Name of Jesus invoked [epikalesamenos] over Saul [Permissive Middle Voice] is a time-less command [Aorist Imperative] & the means [Participle "calling"] by which sins are washed away!
Otherwise we find ourselves in the peculiar predicament of baptizing ourselves & washing away our own sins, which, obviously one would reject.
Moreover, the verb translated "baptize" is generally in the passive voice all throughout Scripture, which is why it's translated as "be baptized" [i.e., by another].
"Arise" in Acts 22:16 is a first person-active-imperative, indicating that Saul was to "Arise" himself. However, the syntactical structure of the sentence then shifts to the permissive middle voice which I have expounded above.
Here's the overriding point: If this was the case w/ the man caught up to heaven & who wrote 2/3 of the NT, what prohibits us from having our sins washed away in the same manner?!
Looks like Elder Epley is not the one who needs to do more homework !
|
Excellent Homey!
|

12-19-2012, 08:17 PM
|
 |
Go Dodgers!
|
|
Join Date: Feb 2007
Posts: 45,794
|
|
|
Re: All Trinitarians are Lost!!!!!!!!!!!
Quote:
Originally Posted by seekerman
You, nor Epley know what you're talking about. You both are suggesting that "epikalesamenos" is middle voice and therefore means that Ananias is the person calling upon the name of the Lord on behalf of Paul with Paul silently stands there allowing another man to call upon the name of the Lord for him. But simply saying it's the middle voice indicates that Epley knows little about what he speaks.
"Epikalesamenos" isn't simply middle voice or permissive middle voice but is the subject of "be baptized" which is 2 person, singular, aorist 1, imperative mood, and middle voice. This determines how "epikalesamenos" is used. In this case the only conclusion is that the one being baptized is calling on the name of the Lord, which is Paul. It's not possible that ""epikalesamenos" is referring to Ananias, it has to be referring to Paul because he's the one receiving Ananias' command for him, Paul, to be baptized calling upon the name of the Lord. Your bold font, pretty colors and underling has absolutely nothing to do with the truth of the passage. Take it, analyze it, and find what it actually says. I couldn't agree more with French that one has the name called over themselves. The one who is receiving the baptism is calling upon the name of the Lord over themselves, the action is focused on them, not the performance of the baptizor, in this case Ananias.
"The Greek aorist participle, f, translated "calling оn His name" refers еіthеr tо action that iѕ simultaneous with оr beforе thаt of the main verb, "be baptized." Here Paul’s calling оn Christ’s namе for salvation preceded hіs water baptism. The participle mаy be translated "having called оn His name" whіch makes more sense, аѕ it would сleаrlу indіaatе the order оf thе events."
"translated "calling оn His name" refers еіthеr tо action that iѕ simultaneous with оr beforе thаt of the main verb, "be baptized." Here Paul’s calling оn Christ’s namе for salvation preceded hіs water baptism. The participle mаy be translated "having called оn His name" whіch makes more sense, аѕ it would сleаrlу indісatе the order оf thе events."
Not surprisingly your, and Epley's, view places someone between man and God other than Jesus Christ, namely Ananias and his performance which was needed by Paul in order that Paul might be saved. There's nothing in the passage which slightly suggests such a thing.
Looks like you and Epley need to dig a little deeper.
|
• The permissive middle is also like a passive in that the subject is the receiver of the action, but it is unlike the passive in that the middle always implies acknowledgment, consent, toleration, or permission of the action of the verb. The passive normally implies no such cognition.
An exception to this principle is the permissive passive. It is important to note that although both categories are rare (some grammarians even dispute the legitimacy of the permissive passive), the volitional element is almost always a part of the middle voice while it is almost always lacking in the passive.50
4. Illustrations
Luke 2:5
ἀνέβη Ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας … (5) ἀπογράψασθαι σὺν Μαριάμ
Joseph went up from Galilee … (5) to be enrolled with Mary
The idea seems to be that Joseph “allowed himself to be enrolled.” That this is permissive is evident by vv 1, 3, in which the passive is apparently used (ἀπογράφεσθαι). The permissive middle makes explicit the notion of volition that is not naturally borne by the passive.
Acts 22:16
ἀναστὰς βάπτισαι καὶ ἀπόλουσαι τὰς ἁμαρτίας σου
Rise, have yourself baptized and allow your sins to be washed away
If βάπτισαι were a direct middle, the idea would be “baptize yourself”-a thoroughly unbiblical concept.51 If ἀπόλουσαι were an indirect middle, the idea would be “wash away your sins by yourself”-also thoroughly unbiblical. This particular verb occurs as a causative or permissive middle in 1 Cor 6:11 (see below), its only other NT occurrence. The force of the voices here seems to be causative or permissive direct middle for βάπτισαι and permissive indirect middle for ἀπόλουσαι.52
Wallace, D. B. (1999). Greek Grammar Beyond the Basics - Exegetical Syntax of the New Testament (426). Zondervan Publishing House and Galaxie Software.
__________________
Let it be understood that Apostolic Friends Forum is an Apostolic Forum.
Apostolic is defined on AFF as:
- There is One God. This one God reveals Himself distinctly as Father, Son and Holy Ghost.
- The Son is God himself in a human form or "God manifested in the flesh" (1Tim 3:16)
- Every sinner must repent of their sins.
- That Jesus name baptism is the only biblical mode of water baptism.
- That the Holy Ghost is for today and is received by faith with the initial evidence of speaking in tongues.
- The saint will go on to strive to live a holy life, pleasing to God.
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 04:55 AM.
| |