Quote:
Originally Posted by Pliny
That's good because from what I have seen, you're not and don't know more than the translators. They translated the word into English as "wear" as in wearing clothes, pants etc.
|
But you are and do, of course.
Quote:
Originally Posted by Pliny
It is not mocking. The use of dictionary,com was to help you since you started with definitions. The translators used the English word "wear" and that has a meaning in the English language that the translators understood.
|
It certainly had the appearance of mocking, but if you say so...
Just for clarification, I posted the root meaning of the Hebrew word, which, IMO, is key to understanding the text. Now, I understand the root meaning of the word is not to your satisfaction and doesn't fit your narrative, but it is what it is and to ignore it, or pretend it's not important, is not very honest.
Quote:
Originally Posted by Pliny
Not trying to draw you into anything. just responding to your posts. Posts where you say you are not going to argue then, turn around and start arguing. But hey, happy lurking...
|
It's true I don't want to argue about this, but I will continue to reply to posts directed to me.