The "s at the end" in a Greek noun or name results from the case in which the name is being used. If the the name is used in a different sense, usage or a different part of a sentence it will have a different "ending" or inflection.
An example would be " Iesou' " in Matthew 1:1 and Luke 1:31 where it is " Iesou'n. "
My CJB (Complete Jewish Bible) has
Eliyahu for Elijah
Yirmeyahu for Jeremiah
Yesha'yahu for Isaiah
Yoshiyahu for Josiah
Y'chizkiyahu for Hezekiah
Hi Sam,
I am not advocating the use of Hebrew names in all cases. Only for the name above every names. Only for the name to which every knee shall bow and every tongue confess. Only for the name of the Messiah.
The examples I gave from Greek to English were only meant to prove that by adding the s names were altered and specifically the Lords name.
Something very telling from the version you drew these names from.
The CJB gives the Hebrew name with its English transliteration.
YESHUA FOR JESUS
That is the name Dom has constantly attacked ever since I have known him.
According to an online translator I found, Jesus is Jesuo in Esperanto.
Problem solved.
So what would you propose as the most practical solution? Should Christians keep the name Jesus or should we attempt to modify it to something that is closer to the original?
So what would you propose as the most practical solution? Should Christians keep the name Jesus or should we attempt to modify it to something that is closer to the original?
Esperanto! Change it to Jesuo in every language! Problem solved!
__________________
Hebrews 13:23 Know ye that our brother Timothy is set at liberty
Michael the Hebrew Roots Disciple, asked me why I made the comment to him about using the tried and true name (one that he himself called the highest in the English language no less) the name of Jesus Chirst.
I asked about no such thing. I asked about the name you said was preserved in GREEK.
The name Jesus seems to never have been in the Greek. Neither was it ever in the English until after 1611.
I asked about no such thing. I asked about the name you said was preserved in GREEK.
The name Jesus seems to never have been in the Greek. Neither was it ever in the English until after 1611.
Mike, the name Jesus is handed down to us through the Greek. Iesous is Iesus. Which is a direct translation of Iesous, as
Mike, your above statement doesn't make any sense. The Greek Iesous is Iesus, were we get Jesus. 1611 you say? In 1611 we had Iesus (still in its first century Latin spelling). On the cross, the name of Jesus appeared in Latin, Greek, and Aramaic. Its a coin toss on how we are to guess which would be correct in Hebrew or Aramaic, yet in Greek and Latin the name would be Iesous/Iesus. 200 years before His birth, His name is recorded in the LXX as Iesous. For over 2,000 years He has been called Jesus.
1611? How about 382 AD, and even earlier in early Latin texts, the name is Iesus.
Hebrew roots movements have caused much confusion on such a simple subject.
__________________ "all experience hath shewn, that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed."
~Declaration of Independence
Mike, the name Jesus is handed down to us through the Greek. Iesous is Iesus. Which is a direct translation of Iesous, as
Mike, your above statement doesn't make any sense. The Greek Iesous is Iesus, were we get Jesus. 1611 you say? In 1611 we had Iesus (still in its first century Latin spelling). On the cross, the name of Jesus appeared in Latin, Greek, and Aramaic. Its a coin toss on how we are to guess which would be correct in Hebrew or Aramaic, yet in Greek and Latin the name would be Iesous/Iesus. 200 years before His birth, His name is recorded in the LXX as Iesous. For over 2,000 years He has been called Jesus.
1611? How about 382 AD, and even earlier in early Latin texts, the name is Iesus.
Hebrew roots movements have caused much confusion on such a simple subject.