
05-19-2017, 09:51 PM
|
|
Banned
|
|
Join Date: Dec 2007
Posts: 31,124
|
|
|
Re: More on Skirts
Here's some interesting commentary:
To expand on this Biblical verse slightly, since it obviously had a large influence on culture...
The translation you've posted is actually the more accurate ones.
Older versions translated it as either "clothes" or "garments"
The KJV is translated as:
The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the Lord thy God.
This comes from the mistranslation of the Hebrew words keliy (weapon, armor or instrument) and geber (man, strong man, or warrior).
So while it was correctly interpreted by theologians such as Adam Clarke in his exegesis The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ:
“As the word...geber is here used, which properly signifies a strong man or man of war, it is very probable that armour is here intended; especially as we know that in the worship of Venus, to which that of Astarte or Ashtaroth among the Canaanites bore a striking resemblance, the women were accustomed to appear in armour before her.”
And by John Gill) in his Exposition of the Old Testament:
.and the word [keliy] also signifies armour, as Onkelos renders it; and so here forbids women putting on a military habit and going with men to war, as was usual with the eastern women; and so Maimonides illustrates it, by putting a mitre or an helmet on her head, and clothing herself with a coat of mail; and in like manner Josephus explains it, 'take heed, especially in war, that a woman do not make use of the habit of a man, or a man that of a woman...'”
The "mistranslation" and misinterpretation due to the popularity of the KJV has still today lead many people to believe the verse is referring to the everyday dress of men and women.
|