Apostolic Friends Forum
Tab Menu 1
Go Back   Apostolic Friends Forum > The Sanctuary > Deep Waters
Facebook

Notices

Deep Waters 'Deep Calleth Unto Deep ' -The place to go for Ministry discussions. Please keep it civil. Remember to discuss the issues, not each other.


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #11  
Old 04-09-2007, 09:28 PM
Praxeas's Avatar
Praxeas Praxeas is offline
Go Dodgers!


 
Join Date: Feb 2007
Posts: 45,794
Quote:
Originally Posted by Pressing-On View Post
Prax,

Just wanted to put out these translations which say "the" and not "a" and again ask the above question, "Which text is the reliable source?"

Frankly, I don't see it changing the meaning at all, but we have it almost half and half between "the" and "a".



(NIV) Now I want you to realize that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man, and the head of Christ is God.

(ASV) But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.

(KJV) But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.

(NKJV)But I want you to know that the head of every man is Christ, the head of woman is man, and the head of Christ is God.

(Holman Christian Standard) But I want you to know that Christ is the head of every man, and the man is the head of the woman, and God is the head of Christ.

(Third Millennium Bble) But I would have you know that the head of every man is Christ, and the head of the woman is the man, and the head of Christ is God.

(NIV) Now I want you to realize that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man, and the head of Christ is God.

(The Douay-Rheims Bible) But I would have you know that the head of every man is Christ: and the head of the woman is the man: and the head of Christ is God.
Again...It is not "the text"....the greek has NO definite article. The greek text used by the KJV has NO definite article. Unless there is a specific grammatical rule someone can point out here then when no article is present a noun is considered indefinite...

John 4:24 "God is Spirit"...there is no article in the greek so we don't say "God is the Spirit"...you can also say "God is A Spirit". These other translations are adding the article "the" for whatever reason. Often translatoins don't always "translate" but carry over from a previous translation not bothering ot think for themselves
Reply With Quote
 

Bookmarks


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
housewife convicted of frying husband Sister Alvear The Newsroom 28 03-26-2007 12:26 PM
Im a technically challenged Duh Head Fonix Tech Talk: with Bit & Byte 1 03-22-2007 05:38 PM
It's Time to Head Down to Splitsville Cotton Mather Fellowship Hall 201 03-15-2007 07:22 PM
Britney Spears Shaves Head Bald CC1 Fellowship Hall 38 02-22-2007 08:36 PM

 
User Infomation
Your Avatar

Latest Threads
- by Salome
- by Amanah

Help Support AFF!

Advertisement




All times are GMT -6. The time now is 10:04 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.5
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.