Quote:
Originally Posted by notofworks
To make grammatical sense, it would need to be, "Be ye followers of me, even as I also [am] a follower of Christ.
And of course, the "am" is added by translators so we don't have a direct match. I don't think we know that Paul meant to say "as I follow Christ".
Point is, the bible doesn't say, "Follow me as I follow Christ."
|
Being "of Christ" isn't anything different than being a follower of Christ.
But the theme of this epistle begins with the controversy of who to follow
1Co 1:12 What I mean is that each one of you says, "I follow Paul," or "I follow Apollos," or "I follow Cephas," or "I follow Christ."
The NKJV reads
Imitate me, just as I also imitate Christ.
"I also" comes from the greek word Kago which is also a first person, nominate pronoun which is from two words Kai (and, even) and ego (I)
..............
64.14 καθά; καθώςc; καθόa:
markers of similarity in events and states, with the possible implication of something being in accordance with something else—‘just as, in comparison to.’
καθά: καθὰ συνέταξέν μοι κύριος ‘just as the Lord had ordered me’ Mt 27:10.
καθώςc: καθὼς γὰρ ἐγένετο Ἰωνᾶς τοῖς Νινευίταις σημεῖον ‘for just as Jonah became a sign to the Ninevites’
Lk 11:30; καθὼς ἠγάπησέν με ὁ πατήρ ‘the same way as the Father loved me’
Jn 15:9.
καθόa: τί προσευξώμεθα καθὸ δεῖ οὐκ οἴδαμεν ‘we do not know what we should pray for as we ought to’ Ro 8:26.
Louw, J. P., & Nida, E. A. (1996). Vol. 1: Greek-English lexicon of the New Testament : Based on semantic domains (electronic ed. of the 2nd edition.) (618). New York: United Bible societies.